Nizami Gencevi'nin eserleri Erzurum'da Türkçeye çevrildi

KÜLTÜR SANAT Yayınlanma : 05 Ekim 2025 09:47 Düzenleme : 05 Ekim 2025 09:47
Nizami Gencevi'nin eserleri Erzurum'da Türkçeye çevrildi
Nizami Gencevi'nin "Hamse" eserlerinin Türkçe çevirileri Erzurum'da tamamlandı ve Bakü'deki Uluslararası Kitap Fuarı'nda tanıtıldı. Proje, Azerbaycan Kültür Merkezi tarafından desteklendi.
Nizami Gencevi'nin eserleri Erzurum'da Türkçeye çevrildi

Büyük bilge, sufi şair ve düşünür Nizami Gencevi'nin "Hamse" eserlerinden "Sırlar Hazinesi" ve "İskendername"nin Türkçe çevirileri Erzurum'da tamamlandı.

BAKÜ'DE TANITIM TÖRENİ

Bu önemli başyapıtların tanıtım etkinliği, Azerbaycan Cumhuriyeti Kültür Bakanlığı tarafından düzenlenen XI. Uluslararası Kitap Fuarı kapsamında Bakü Fuar Merkezi'nin "Üzeyir Hacıbeyli Tanıtım Alanı"nda gerçekleştirildi. "Hamse"nin Türkçeye çevrilmesi ve yayımlanması, Azerbaycan Türkiye Büyükelçiliği bünyesindeki Azerbaycan Kültür Merkezi projesi kapsamında hayata geçirildi.

GÜNCEL VE DEĞERLİ MİRAS

Etkinlikte konuşan Azerbaycan Kültür Merkezi Müdürü Samir Abbasov, Azerbaycanlı dâhi şair Gencevi’nin zengin mirasının dünya edebiyatı üzerindeki etkisini ve Azerbaycan ile Türk dünyasına katkılarını vurguladı. Atatürk Merkezi Müdürü Akademisyen Nizami Caferov ve Azerbaycan Devlet Pedagoji Üniversitesi Rektör Yardımcısı Profesör Mahira Nağigizi Hüseynova, Nizami Gencevi'nin yaratıcılığını, "Hamse"sini ve edebiyata katkılarını değerlendirerek Türkiye'de yürütülen tanıtım projelerini takdir ettiler. Nizami Gencevi'nin eserlerini Türkçeye kazandıran Erzurum Atatürk Üniversitesi Fars Dili ve Edebiyatı Bölümü Başkanı Prof. Nimet Yıldırım, projenin gerçekleştirilme süreci ve şairin eserlerinin zengin dil ve anlam örgüsüne sahip olduğunu belirtti. Yıldırım, Gencevi'nin yüksek felsefi görüşlerinin Türkiye'de edebiyatta yeni bir rönesansın temellerini oluşturduğunu ve eserlerinin sevilerek okunduğunu, hikmetli dizelerinin atasözleri ve özlü sözler olarak ölümsüzleştiğini ekledi. Etkinlikte, Nizami Gencevi'nin eserlerinin günümüzdeki güncelliği ve çeşitli dillere çevrilerek dünya çapında okuyuculara ulaştırılmasının önemi bir kez daha vurgulandı.

Yorum Yaz
  • UYARI: Konuyla ilgisi bulunmayan, hakaret içeren cümleler veya imalar, inançlara saldırı, şiddete teşvik yorumları onaylanmamaktadır.